Curso Estructurado English and Methodology for English Teachers, Edinburgh, Día 2

Hello!
He tenido unos problemillas con el wifi pero parece que ya está todo arreglado. Vamos allá, pues!
Ayer tuvimos nuestro segundo día de curso y cambiamos de profesor, Richard, que es especialista en CLIL (Content and Language Integrated Learning) y gran defensor de perderle el miedo al ridículo en clase.



Dejamos atrás la polémica del día anterior de Geoff Petty y su profesor experto de mediana edad, sin planificación de aula ni su falta de consideración por los ACI y ACIS y nos centramos en las dos principales características que debería tener un profesor: adaptabilidad y EMPATÍA. Lo escribo en mayúsculas porque, en realidad, la segunda lleva a la primera. De hecho, ese salto de imaginación que hacemos para ponernos en la piel del otro es fundamental para saber enseñar a nuestros alumnos de manera eficaz y eficiente. Es necesario poder proporcionarles las herramientas adecuadas para que su aprendizaje sea significativo (aka Deep Learning). Si no sabemos ser empáticos, no estamos siendo más que alguien emite un mensaje sin importarle si va a llegar a su receptor. Un poco como quien pone una nota en una botella a ver si hubiera la buena fortuna que alguien la lea en algún  momento, en algún lugar sin determinar. Como predicar en el desierto, vaya. Por eso es importante aprender a desarrollar nuestra empatía para poder ayudar a nuestros alumnos a superar sus dificultades o desarrollar sus talentos. Y mi pregunta es: ¿hay alguna prueba que demuestre el grado de empatía del aspirante en las oposiciones para ser profesor funcionario en España?  🤭

Cambiando de tema, os acordáis de la teoría de las inteligencias múltiples de Howatd Gardner? Durante la defensa de la programación didáctica de las oposiciones, la he oído mencionar todavía unas cuantas veces. Se publicó en 1983 y aunque este dato no parezca relevante, luego puede que lo sea.
Para los que nacieron en los 70 y principios de los 80, puede que todavía os acordéis de unos libros infantiles franceses que se llamaban Barbapapá. Yo tenía unos cuantos que había heredado de mis primos. Para los que nos los conozcais, la familia Barbapapá podía adoptar diferentes formas, vivían aventuras y cada miembro tenía un color y/o una forma diferente. Barbapapá y Barbamamá tenían 7 hijos con su correspondientes habitaciones y diferentes gustos:



Barbabeau (negro): pintura y arte
Barbalala (verde): música
Barbabelle (morada): belleza e introspección
Barbazoo (amarillo): naturaleza y animales
Barbabright (azul): ciencia
Barbalib (naranja): lectura
Barbabravo (rojo): deportes

¿Os suena de algo?
Este libro infantil de 1970 ya ilustraba la teoría de las inteligencias múltiples con 13 años de antelación!
¿Cuántos Barbababies sabríais emparejar con un tipo o dos de inteligencias?

Después de este descubrimiento que nos ha dejado a todas boquiabiertas, Richard nos ha planteado la siguiente pregunta: ¿qué barbabies van a encajar mejor en nuestro sistema educativo y cuáles van a encontrar más dificultades? La verdad es que era bastante descorazonador pero la respuesta ha sido evidente para todas, diera igual que fuera el sistema educativo italiano, checo, eslovaco, alemán o español: Barbalib y Barbabright serían los que sacarían mejores notas que un Barbabrovo que necesita moverse más o un Barbabeau o Barbalala porque las materias artísticas tiene mucho menor peso en el currículum de educación obligatoria.
Aunque durante las últimas décadas se ha hecho un uso erróneo de la teoría y que el hecho de etiquetar a los alumnos con una inteligencia claramente dominante no hace más que alienarlos, sí que se considera positivo en la tendencia actual tenerla en cuenta pero con precauciones. Me explico: sí que se ha comprobado que plantear a todos los alumnos por igual, varias actividades que estimulen diferentes tipos de inteligencias de manera aislada o combinada durante una misma sesión, lleva a un aprendizaje más efectivo, o lo que es lo mismo: no tener que repasarlo o repetirlo una y otra vez, porque ya desde el primer momento se ha vuelto significativo (deep learning).
Luego, hemos puesto en práctica la teoría entre todas las profesoras presentes con el caso de “although”. ¿Cómo explicar lo que significa y cómo usarlo sin pasar por la traducción? Porque la idea de decir que es un marcador discursivo de concesión como que no, verdad? 
En el caso de explicar la frase ‘I like living in Scotland, although the weather is terrible’, Nausica (Italia) y Verónica (República Checa) lo han ejemplicado de las siguiente manera como si fuera Barbabravos y Barbabeaus:
Verónica (derecha) representaría ‘I like living in England’ y Nausica (izquierda) ‘the weather is terrible’ y la fuerza que ejerce Nausica sobre Veronica representa ‘although’
Otra posibilidad que mi grupo ha encontrado para Barbabeaus, Barbabrights y Barbalibs a través de esta obra de Escher  y esta frase ‘ there is a waterfall although the water always flows at the same level’.


Comentarios